首页

欧美女王脚责

时间:2025-05-30 15:59:34 作者:数智赋能,以创新公益守护万家健康 浏览量:39184

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】
展开全文
相关文章
广州白云机场三期扩建工程开建一批安置房等项目

鲁东大学体育学院师生表演的中国功夫率先点燃现场热情。随后,青岛大学的阮琼妆等3位越南籍学生以诗朗诵诠释她们心中的《中文之美》,滨州医学院的津巴布韦籍学生丽萨带来气势磅礴的独唱《星辰大海》,山东第一医科大学的巴基斯坦籍学生浩然演唱的《你好不好》犹如老友问候娓娓道来……

中国黑龙江省赴柬埔寨推介冰雪旅游资源

“我们将本着开放包容精神,同愿意参与的各相关方共同努力,把‘一带一路’建成‘减贫之路’、‘增长之路’,为人类走向共同繁荣作出积极贡献。”2021年4月20日,习近平总书记在博鳌亚洲论坛2021年年会开幕式上的视频主旨演讲中指出。

青海海南:听风看水观“龙羊”

当晚率先进行的女子组决赛,在中国组合阿黑旦/王婧哲和于彤/蒋凯悦中展开。最终实力和经验更胜一筹的阿黑旦/王婧哲直落两局,以2:0的比分击败对手成功夺冠。

乌克兰最高拉达主席:已收到乌外长库列巴的辞呈

提出“完善和发展中国特色社会主义制度,推进国家治理体系和治理能力现代化”的总目标,勾勒全面深化改革的“四梁八柱”,明确任务书、时间表、施工图,336项改革举措涵盖方方面面。

粤港澳大湾区联通西部陆海新通道快速货运班列再扩容

相关资讯
热门资讯
女王论坛